加拿大用日语怎么说?
这个问题很有趣,以前没有太多人问过我(可能因为我不是加拿大人的关系)所以答主尽量作答... 首先,「カナダ」读作「ka na da」;「canada」这个美国式英文读音也可以,但是不常见。
然后,因为很多欧洲语言里“a”发[ə]的音,因此英语中很多单词的“a”在加拿大语中发「ə」的音,比如:
加国著名蛋卷冰淇淋品牌Eggs-n' Things的名字「エッグスノチャンセル」就取自古英语的「ǽgs nætʃer」,而「ǽgs」在古英语中是“eaðg”,到中世纪英语变成了「eȝɡ」,再到现代英语就成了「egg」。而这里「e̤ɡ」就是「かなだ」了~ 还有著名的蒙特利尔啤酒Montreal の「モントレール」,这个词来自法语「montréal」,而「montréal」又是来自拉丁文「monte regalis」,也就是「国王之山」的意思啦~(´・Д・)」
最后,说到「ka na da」「mo nt reːl」「eiɡən s noːrʒʌl」「e tʃiŋɡliː b iːɡliː」「en p eː.」等等,这些都是加拿大人自己说自己的时候用的,不过用「ka na da」的可能性更高些。
那为什么加拿大的官方名称是Canada呢?因为这个词起源于印欧语系中的古罗马尼亚语「canadare」,而「canadare」又来自于「cnādâre」,意思为“带盖的容器”,再追溯到「cnādas」,意思是“桶、罐子”。 所以啊,「ケネズアータ」也就是「canada」,一个带有盖子的国度( ̄▽ ̄)/~