日本大学有二外吗?
首先,明确一点。除了帝国大学和早稻田这种级别的学校以外(当然,也许这些学校的某些院/学科也有例外),其他大学的所有专业都没有设置日语授课的选项!也就是说,要么全英语授课、要么全德语授课,绝无可能像中国大学一样,某个系或者某几个系是汉语授课。 于是问题变成了两种形式:
第一是日语好到能够完全无碍地听课做研究,而所有文献和外部资源又都是英文或德文的形式存在——这种情况下,学什么外语就没有意义了;想学习日语的话,报名一个n1或者n2班好好练就好啦~
第二是你本来就只会说日语,那你需要重新建立一套用于学术研究的语言体系。这时候学外语就显得尤为重要起来——你要先打好外语基础,然后借助外语来了解专业的英文/德文术语、文献等资料。
所以,要不要学外语取决于你以后研究的领域对语言的要求。如果是人文社科的话一般要求日语和英语都比较好;理工科可能对日语没有太大要求,但你需要借助英文来学习专业知识并参与国际交流。
当然,作为中国人,我们从小学习的语法上是基于日语语法缩略版的初中英语教材……即使你能说流利的日语,但是写作和表达一些抽象的概念时还是会受到一定影响,需要花一定时间练习。
由于日语中很多汉字书写与发音不同,且中文中也有很多字与日语文字相同,因此看文献和作研究并不是难事。在掌握了一定的基本概念和理论之后,运用外语学习相关的科研方法或是借助翻译软件完成初稿并修改定稿都不是难事。