日本的的该怎么写?

连吉钢连吉钢最佳答案最佳答案

这个问题很有意思,我一开始也很在意自己名字的日语写法。 查了一下,「池」这个姓在日本是比较常见姓氏之一,排名第60位(2015年数据)。 查名网站显示我的名字在日文中的发音为[i:ki],以「いき」为结尾,属于长一点的读音。然而很多日本朋友都直接叫我「けーき」。

所以其实我的名字叫作「池ケーキ」。 顺便,按照日本的规定,姓名中第一个字母要大写并空一格表示对他人的尊重。因此「池ケーキ」应该写作「チ・ガーキ/CH·GAKI」。 但是!日本人取名字并不是像我一样按中文名字翻译过去的。例如著名导演北野武,他的姓「ビーノ」的发音就是「be no」而不是我们想象的「bi no」。

而且,就算同姓相同名称的人也不会写出相同的日文汉字。因为日本人在书写时会根据读音将文字打成近似格式,见下图。 所以就算是「池ケーキ」这个名字,不同的人写得字也可能不相同。 那么问题又来了,为什么我要在名字后面加一个「-き」呢?这是因为我在日本大学期间参加了学校的外国人留学生会,需要给会员制上自己的名字。当时留日的同学给了我好几个选项让我选择自己的名字,其中一个就是「池ガイキ」(注:ガイキ的き标注假名并空格以示区分)。这个名称既保留了「池」又与我的中国名字相接近,所以我最终选择了它。不过我发现在日本生活久了之后很多人会直接叫我的英文名Kageki(こうかいこ)。

总之,这就是我的故事。希望有帮助吧~

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!