日本把本科叫什么?
日本的“大学”,和中国的“大學”意思差不多,都是中文里的“大学”二字的含义;而“こうせい”这个概念,则是中文的“学院”。 所以如果直译的话,应该叫做大学院(だいがくいん)或者大学校(だいがくしょう)。 但是这些词不能直接用来指代中国的高校名称——比如中国科技大学、北京大学这种。因为中日两国的教育体系差别很大,很多我们以为的“学院”在日本其实属于“大学”,而我们所谓的“大学”在日本其实属于“短期大学”(じゅくたいだいがく) 因此为了对中文表示尊重,又不想引起误解,日本人专门造了“高校”这个词来表示中国的“高中”,即“こうこう”,同时也借用了汉语中的“学院”一词来表达他们“大学”的概念,即“こうせい”。
至于为什么选择这两个字,原因也是显而易见的,因为汉字是中国文化圈中通行的表音文字,而这两个字既能够传达出“大学”的意思(こうせい のおかず/ごちそう)也避免了中文直译带来的一系列误会。
安衡优质答主 日本把本科叫“学部”,研究生叫“修士”,博士研究生叫“博士课程”。在中国,大专、本科、研究生、博士是按学历、学位来分的,但是在日本,大学里所有在籍学生统称为学生或者说生,没有具体划分。
在中国我们总是说考研、考博,其实,在日本,考入大学的生,就相当于在中国上了大学。硕士和博士课程,相当于我们所说的研究生。硕士课程完成后可拿到硕士学位,申请博士课程,但不一定要拿到硕士学位再去读博士。硕士和博士课程在学完指定课程,并通过修满所规定的学分和毕业论文审查后,学校可授予硕士学位和博士学位。
总的来说,日本没有单独的研究生院,从“学部”,到“修士”,再到“博士课程”都是在大学里面进行。在日本,研究生在学术上是没有任何意义的,所谓的“研究生”只不过是给导师的称号,在国内所谓的“留日预科”、“留日研究生”在日本是没有这样的说法。如果在国内申请研究生留学,申请的时候是需要日本大学教授的在籍证明函。拿到在籍证明函的留学生被叫做“研修生”,“研究生”,其实都是中国留学生自己的说法。