巴斯大学同传硕士几年?
巴斯大学的MA in Translation and Interpreting(翻译与口译),分为 60 和 90 个学分,分别由巴斯大学内思克莱德学院和西敏寺学院提供教学。该课程是按模块来设置课程的,每个模块学习的内容如下。
第一个模块:Professional Practice in Translation 翻译专业实践
第二个模块:Translation of Non-Specialist Texts 非专业性文本的翻译
第三个模块:Legal Translation 法律翻译
第四个模块:Theory and Practice of Interpretation 口译的理论与实践
第五个模块:Research Methods in Translation Studies 翻译研究中的科研方法
第六个模块:Study Abroad 海外学习(可选)
第七个模块:Professional Placement 职业安置(可选) 在学习了以上七个模块后,同学们将参加一个为期六周的实习,实习结束后,获得120个学分的同学可以获得巴斯大学的硕士学位;而只完成90个学分的同学则能获得英国大学的毕业文凭。
那么学完这个课程同学们能拿到什么样的翻译证书呢? 完成了所有必修模块及毕业论文之后,同学们将获得由巴斯大学颁发的Master of Arts(文学硕士学位),专业领域为翻译研究,并且拥有超过35年的翻译培训经验。 另外,在顺利修完所有的课程后,同学们还可以选择报考英国国家翻译资格证书(National Diploma in Translating),该考试由英国国家翻译协会(Chartered Institute of Translators for England & Wales)主办,是目前全球最具权威性的翻译从业资格证书之一。